Traducción Montreal cuenta con un equipo de expertos lingüísticos y trabajadores autónomos profesionales que trabajan en varias áreas de especialidad.
Estamos orgullosos de poder ofrecer servicios en varios idiomas gracias a nuestros especialistas multidisciplinarios que trabajan todos únicamente hacia su idioma nativo para garantizar resultados naturales y una calidad lingüística inigualable.
Nuestros administradores de proyectos, traductores, revisores, terminólogos, intérpretes y redactores trabajan juntos para entregar el mejor producto posible y participar en el éxito de cada uno de nuestros clientes.
Para Traducción Montreal, un servicio de traducción profesional es:
-
Apoyado por una formación profesional adecuada. Varios establecimientos de enseñanza ofrecen programas de estudios de la traducción. Idealmente, el traductor es miembro de una orden profesional como la OTTIAQ (Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec.
- Esmerado. Un buen traductor se esforzará en hacer una investigación preliminar del tema para asegurar el uso de la terminología correcta y el respeto del contexto.
- Realista. Un buen traductor evaluará su caso de manera realista y cuidadosa, sin hacer falsas promesas. Algunos traductores prometen la entrega de una traducción en un tiempo récord o aceptan un documento sin siquiera echarle un primer vistazo (pero ¡no Traducción Montreal!). Aunque su plazo sea muy corto, se recomienda prestar especial atención a la selección del traductor y aplicar el sentido común. Una mala traducción afectará en primer lugar al cliente y podría tener consecuencias negativas.
- Razonado. Un buen traductor recurre a los conocimientos que adquirió durante sus estudios, a sus aptitudes personales, a los métodos que estableció para garantizar un trabajo de calidad y a las herramientas y los recursos a su disposición (bancos de terminología, programa de traducción asistida por computadora, etc). De preferencia, se limitará a traducir en los sectores que domina y en los cuales adquirió experiencia o una capacitación.
Para formar parte del equipo de Traducción Montreal, el traductor profesional también debe demostrar un buen espíritu de equipo, poseer un título universitario en traducción, tener experiencia vinculada a uno o varios ámbitos de especialidad, querer enfrentarse a nuevos retos y ser capaz de manejar el estrés, demostrar una atención al detalle y rigor profesional y saber trabajar bien con varios programas informáticos.