Translation Montreal relies on a team of language experts and experienced freelancers who work in several areas of specialty.
We are proud to be able to offer services in several languages through our multidisciplinary specialists who all work only in their native language in order to ensure natural results and an unrivaled linguistic quality.
Our project managers, translators, revisers, terminologists, interpreters and copywriters all work together to deliver the best product and participate in the success of each of our customers.
For Translation Montreal, a professional translation service is
-
supported by advanced professional training . Several educational institutions offer translation programs. Ideally, a translator should be a member of a professional order such as the Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ).
- researched. A good translator will conduct a preliminary study of the subject matter in order to use the correct terminology and respect the context.
- Measured. A good translator will assess your request in a realistic and meticulous manner, without making false promises. Some translators will promise to deliver your translation in record time or will accept a contract without even looking at the document (but not at Translation Montreal!). Even if your deadline is very tight, we recommend that you pay particular attention to the translator you are choosing and to exercise sound judgment. A bad translation can tarnish your image and could have serious consequences.
- Well thought out. Good translators use knowledge acquired during their training, personal skills, the methodology they have developed to ensure a quality job, and the tools and resources at their disposal (terminology banks, computer-assisted translation software, etc.). In principle, they should only translate in areas they have mastered and in which they have acquired related experience and/or training.
To be part of Translation Montreal's team, professional translators must demonstrate good team spirit, possess a university degree in translation, have expertise in one or more areas of specialization, have a desire to tackle new challenges and be able to handle stress, demonstrate attention to detail and professional discipline and be proficient in various computer programs.