Chez Traduction Montréal, nous savons qu’un site Web bien traduit et bien adapté au public cible est l’une des meilleures façons d’élargir sa présence en ligne et à l’international.

Appliquez les normes canadiennes ou québécoises

Au Canada, le bilinguisme est une réalité qu’aucune moyenne ou grande entreprise ne peut ignorer. Que ce soit pour des raisons stratégiques, législatives, sociales ou simplement de marketing, un site Web bilingue attirera une clientèle ciblée plus vaste car il sera visité par des personnes cherchant les services que vous offrez qui parlent d’autres langues.

Ainsi, tout site Web devrait avoir une version anglaise, puisqu’il s’agit de la langue la plus utilisée dans le monde des affaires à l’international et qu’elle est parlée par plus d’un milliard de personnes dans le monde.

De plus, si vous faites des affaires dans la province de Québec, au Canada, il est important de tenir compte du fait que le Canada est un pays bilingue et par conséquent, le français est une langue officielle. Les lois du Québec indiquent que son contenu doit être offert en français. Chez Traduction Montréal, nous vous aidons à traduire et à adapter au français régional du Québec et nous veillons à ce que votre site Web soit bien traduit conformément aux normes de l’Office québécois de la langue française du Québec. L’espagnol et le portugais sont d’autres langues à ne pas négliger qui sont très utilisées sur le continent américain.

Partez à la conquête de nouveaux marchés

Si votre entreprise offre une plateforme Web disponible dans les principales langues parlées par son public cible, elle sera prête à conquérir de tous nouveaux marchés et à faire exploser son chiffre d’affaires.

Par contre, il est important de garder à l’esprit qu’il ne suffit pas de traduire votre contenu; il faut également l’adapter au public local que vous souhaitez atteindre. Vous devez tenir compte des attentes des consommateurs locaux, et également songer aux paramètres techniques qui changent d’une région à une autre, tels que les modalités de livraison, les unités de mesure, les coordonnées, les méthodes de paiement, les devises ou les mots clés susceptibles d’être utilisés sur les moteurs de recherche. Un site non adapté à la langue du marché que vous souhaitez atteindre pourrait empêcher un client potentiel de mener à terme une transaction avec vous.

Traduction Montréal compte parmi son équipe des traducteurs professionnels et agréés et nous sommes également équipés des meilleurs outils de traduction pour vous aider à traduire le contenu de votre site Web et boutique en ligne, qui nous permettent de livrer vos traductions dans les délais requis tout en assurant la qualité et l’uniformité de la terminologie.

Communiquez avec l’équipe de Traduction Montréal afin d’obtenir une soumission pour la traduction de votre site Web, contenu web ou plateforme e-commerce. Il nous fera plaisir de discuter de vos besoins de traduction et d’adaptation avec vous, en vous offrant la meilleure qualité possible et des tarifs concurrentiels.

Carrières

À la recherche d’un emploi? Chez Traduction Montréal, nous cherchons des traducteurs motivés qui ont envie de faire partie d’une équipe unique.

Envoyer mon cv