Vous avez des questions? Nous avons les réponses!

Vous trouverez dans cette FAQ les réponses aux questions qui sont le plus fréquemment posées aux professionnels de Traduction Montréal. Contacte-nous si cette FAQ ne répond pas à vos questions ou que vous souhaitez nous poser une question sur un sujet en particulier ou si vous désirez obtenir plus d’information sur un point précis.

Tarification et échéances

À combien s’élèvent vos tarifs de traduction?
Nos tarifs dépendent de plusieurs choses : le domaine de spécialité du texte, la ou les langues demandées, l’étendue du travail (ressources nécessaires à son exécution), l’échéance demandée, le format des fichiers. Généralement, les services de traduction sont facturés au mot. Les services de révision, de localisation, d’interprétation et d’éditique sont facturés à l’heure ou selon un pourcentage du volume du projet.

Acceptez-vous les mandats urgents?
Tout à fait. Envoyez-nous votre document en nous indiquant votre échéance et nous traiterons vos mandats dans les plus brefs délais.

Combien de temps vous faut-il pour traduire un document, un site Web ou un logiciel?
Tout dépend de la complexité du projet. Il faut aussi tenir compte des autres tâches liées à la traduction telles que la préparation du document, la révision et le processus d’approbation. En moyenne, un traducteur traduit 1 500 mots par jour. Il faut généralement calculer le même temps pour la traduction qu’il aura fallu pour rédiger la version originale du document. Après évaluation de votre projet, il nous fera plaisir d’établir un échéancier pour votre mandat.

Aspects généraux

Quels sont vos domaines de spécialité?
Nos domaines de spécialité sont aussi variés que peuvent l’être vos besoins. Vous trouverez toute l’information à ce sujet dans la section Secteurs d’activités.

Qui sont vos clients?
Cela va de différents ministères fédéraux à des grandes entreprises au pays et à l’international ainsi qu’à des particuliers et des organismes divers. Nos clients œuvrent dans des secteurs d’activités divers : alimentation, développement international, droits de la personne, éducation, environnement, fonction publique, immigration, marketing, multimédia, patrimoine, technologie de l’information, télécommunications, transports, santé, secteur financier et bancaire, secteur juridique, secteur militaire, secteur technique, tourisme, entre autres. Pour une liste détaillée de nos clients, veuillez visiter la section Clients.

Mes renseignements seront-ils traités de manière confidentielle?
Absolument. Nous traiterons tous vos mandats avec la plus grande confidentialité. Nous concluons toujours une entente de non-divulgation avec nos clients et nos employés avant d’initier tout mandat.

Offrez-vous des services de traduction certifiée (permis de conduire, diplômes ou autres documents officiels)?
Oui, nous offrons les services de traduction certifiée entre l’espagnol et le français grâce à nos traducteurs agréés auprès de l’OTTIAQ (Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec). Communiquez avec notre équipe pour en savoir plus selon la nature de votre document.

Quelle est la différence entre les services d’un cabinet de traduction et la traduction automatique en ligne?
Les ressources disponibles gratuitement en ligne peuvent vous aider à dégager l’idée générale d’un texte, mais elle ne peut d’aucune manière remplacer le travail de qualité exécuté par un traducteur humain.

Pourquoi faire affaire avec Traduction Montréal?
Malgré l’étendue des services que nous offrons, vous serez toujours servi de manière cordiale et polie par l’un de nos spécialistes car nous privilégions beaucoup le contact humain entre le traducteur et le client et on ne vous traitera jamais comme un simple « numéro ».

Comment faites-vous le recrutement de vos traducteurs?
Nous recrutons des traducteurs chevronnés possédant une formation universitaire en traduction ou un niveau équivalent. Ceux-ci doivent satisfaire à un test de traduction qui sera évalué par l’un de nos réviseurs et nous tenons compte de leurs domaines de spécialité et de leur expérience professionnelle.

Avez-vous des ententes de partenariat avec d’autres agences de traduction?
Oui. Nous avons conclu des ententes avec des agences pour la localisation de vos produits pour d’autres marchés (Amérique du Sud, Europe, etc.) et certains services d’éditique offerts chez Traduction Montréal.

Vous avez d’autres questions? N’hésitez pas à communiquer avec nous et nous nous ferons un plaisir de vous répondre dans les plus brefs délais.

Carrières

À la recherche d’un emploi? Chez Traduction Montréal, nous cherchons des traducteurs motivés qui ont envie de faire partie d’une équipe unique.

Envoyer mon cv